[蓝色的东欧,蓝色的余泽民]
年10月的一天,我记得是个下午,我的同事黄孝阳敲响了我办公室的门:“余泽民,听说过没?传说中的牛人。译得非常好,写得特别好。他刚完稿了一个长篇小说。有没有兴趣……”
我知道了这个叫余泽民的人。
原来他就是被称为“匈牙利文学代言人”的那个人,是凯尔泰斯、马洛伊、艾斯特哈兹、拉斯洛等匈牙利文学巨匠的中文译者,也是创作了《狭窄的天光》《咖啡馆里看欧洲》等一系列高质量的小说、随笔作品的作家。他简直是以一人之力将整个匈牙利最高贵的灵魂、最复杂的历史搬到了中国读者面前。
用蓝色描绘东欧很准确,破碎、忧郁、自由、对抗、激烈、深沉……这些蓝色气质的糅杂,也是余泽民的气质。余泽民也是蓝色的——从文字资料里大略了解他的轨迹,北京长大的孩子,年毕业于北京医科大学临床医学系,同年考入中国音乐学院攻读艺术心理学硕士研究生,年移民匈牙利,现居布达佩斯。出国后做过医生、教师、编辑,甚至果农……照片里感知余泽民的讯息,从中国到旅居匈牙利多年,从短发、清瘦到一头粗犷长发、微微发福,不变的是浪漫的艺术家气质、真性情的宽厚神态和眼睛直面一切的真挚……
这样一个人写的小说,我对文本充满期待。一方面是因为余泽民在经年的翻译中接受了最高级的文学滋养,而且他所翻译的作家都是以思想性和文本的独特性而闻名于世的重量级作家,而他又是被这些作家视为“文学亲人”的优秀译者,我想,余泽民因译作而备受赞誉,而这些大作家又在一次次交流沟通中将他视为心灵的对话者,那么他一定是功力深厚的,并且对文学是真挚对、深爱的。正如他后来接受采访时说的那样,“别的译者将翻译看作一种活儿,我将翻译当作我的生活”,要知道,他当初是几乎衣不解带地用两年时间翻译了凯尔泰斯的四本著作的,那两年,衣服就像长在了他的身上,他的生命里只有翻译这一件事。另一方面,余泽民注定是与众不同的,去国经年,颠沛有时,又深度参与了东欧文学的进程,并且与国内文学保持了刻意疏离的距离,他的语感、文学观和手法将不同于国内当代作家,无论是他的创作题材还是文本风格,他的独特经历和独特视角让他的与众不同成为必然,而且他还曾是个医生。余泽民自己也说:“翻译对我来说很重要,即使最高级的阅读,也是写作的训练,而我自己写的书,则是自己阅读与翻译的结晶。”我预感,这部书甚至会有点“不那么中国”,正如后来读者反馈的那样,这部书有一股浓烈的欧洲小说的气质。
[海外华人作家的创作,《纸鱼缸》的诞生]
这些年,海外华人作家取得了非凡的成就,在国际文坛获得相当地位,在国内也渐为公众熟悉。江苏文艺社作为国内文学出版重镇,也相继出版了哈金、严歌苓、王鼎钧、虹影等大家之作,引起业内与读者的普遍哪个医院治白癜风较好白癜风得治疗
转载请注明地址:http://www.djehdnde.com/wbfz/6298.html