白癜风临床专家 https://baike.baidu.com/item/%e5%88%98%e4%ba%91%e6%b6%9b/21900249?fr=aladdin原标题:不靠对白全靠名曲串唱“声”入人心(主题)法语音乐剧《悲惨世界》音乐会版在京首演(副题)北京晚报记者韩轩对于音乐剧爱好者来说,《悲惨世界》四个字一出现,脑海中就会立刻回旋出激荡人心的开场曲,以及跌宕起伏的悲喜诗篇。昨晚,法语原版音乐剧音乐会版《悲惨世界》在北京天桥艺术中心首演,经典曲目令全场观众激动不已。法语版更忠于原著与法语音乐剧《悲惨世界》相比,英文版音乐剧《悲惨世界》名声更响亮些,还于年改编为同名音乐剧电影广为流传。其实,法语版《悲惨世界》是这部文学巨著的第一个音乐剧版本,首演5年后的年在伦敦西区以英文版上演。年,法国又重新制作法语版,参考并保留了年法语版的不少内容,并把英文版的部分歌词译回法语。相比之下,英语版胜在情节结构,而法语版胜在对原著人物神韵的捕捉,并呈现忠于原著的歌词。而此番上演的音乐会版《悲惨世界》,也基本沿用了年巴黎版法语音乐剧的歌词。《悲惨世界》的音乐不愧为经典中的经典,其音乐包含“苦难”“爱”“救赎”“革命”四大主题,同一主题被多次应用在不同的情节场景中,反复再现、变奏,前后呼应,让人过耳不忘。开篇出现的“苦难”主题多次用于展现当时巴黎底层人民的悲苦生活,也出现在冉阿让与沙威的对峙中,冉阿让的饰演者与沙威的饰演者音色都极有张力,戏剧性的歌唱饱含情绪,观众听得十分过瘾。38首歌曲串联演出本次法语版《悲惨世界》来京以音乐会的形式呈现,选取原剧中的38首歌曲,去掉了剧中个别短小的过渡性段落,保留的核心唱段使剧情更加紧凑。音乐剧《悲惨世界》几乎没有对白,全靠一首首歌曲串联,即便是叙述性、连接性的段落,都用音乐和演唱表现,因此音乐会版并不会比剧场版逊色太多,再加上所有演员都身穿戏服并带妆表演,极大程度上靠近剧场版的演出效果。虽然乐队的演奏偶有瑕疵,但保证了与演员配合的现场感,也增加了音乐的史诗感。“《悲惨世界》的音乐值得一直听,永远都好听!”演出结束后,观众王女士始终不能从剧中的情绪中抽身出来,她小时候看过英文版《悲惨世界》的官摄版,这次前来打卡法语版,“很多唱段都让我听得起了鸡皮疙瘩,沙威自尽的唱段也让我感到震撼,这是没听现场前我自己都没想到的。”灯光舞美也是此次音乐会演出的亮点,主创团队为不同情节、不同演员、不同曲目设计了专门的灯光氛围,用数百次灯光变幻呈现场景,或烘托情绪,或塑造人物内心,或辅助故事的讲述。在幽暗监狱,灯光特效营造出铁栅栏的冰冷质感;在枪战现场,灯光呈现出万箭齐发的态势;烘托情绪时,灯光也幻化做主角的炽热之心,犹如歌唱理想时内心迸发的万丈光芒。来源:北京晚报
转载请注明地址:http://www.beijingwanbaoa.com/wbnr/16937.html